قصيدة غـــراس الى اسرائيل مترجمة الى العربية

لماذا أمنع نفسي من تسمية ذلك البلد الآخر
الذي يمتلك ومنذ سنوات -رغم السرية المفروضة- قدرات نووية متنامية،
لكن خارج نطاق السيطرة،
لأنه لا توجد إمكانية لإجراء مراقبة.
السكوت العام عن هذا الواقع
الذي أنطوى تحته صمتي،
أحسه الآن كذبة تثقلني وإلزاماً،

الرئيس الألماني غاوك - على مسافة حذرة من الإسلام

 تبين اللقاءات الصحافية مع يواخيم غاوك وخطبه أنه ينظر إلى المسلمين على أنهم غرباء، وأنه يقف على مسافة حذرة من الإسلام. غير أن من مهامه كرئيس لألمانيا يجب ألاّ تتسبب في وجود استقطاب عند الحديث عن الإسلام، بل أن يتعامل معه بدقة أكبر. كما أن عليه أن يتقارب أكثر مع المسلمين المحافظين على وجه الخصوص، حسبما يرى يان كولمان في مقالته.


جدل في ألمانيا حول قصيدة غراس عن إسرائيل

هستيريا حول غراس: ''ما ينبغي أن يُقال'' بين كسر ''التابوهات'' والتزام ''الصوابية السياسية''

هل تنم قصيدة الأديب الألماني غراس التي انتقد فيها السياسة الإسرائيلية تجاه إيران عن موقف معادٍ للسامية؟ وما هي دلائل ردود الفعل على هذه القصيدة التي وصلت إلى درجة يمكن وصفها بالهيستيرية؟ سمير جريس في محاولة للإجابة على هذه الأسئلة في تعليقه التالي.

 style=